{"id":3585,"date":"2020-02-10T18:34:50","date_gmt":"2020-02-10T13:04:50","guid":{"rendered":"http:\/\/commonenglisherrors.com\/?p=3585"},"modified":"2023-08-06T09:26:47","modified_gmt":"2023-08-06T03:56:47","slug":"common-grammar-errors-british","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/commonenglisherrors.com\/common-grammar-errors-british\/","title":{"rendered":"7 Grammar Errors that Drive British People CRAZY"},"content":{"rendered":"
Even as the English language is evolving and modern usages are making their way to universal acceptance, there are many usages that are still not correct by conventional rules.<\/p>\n
In this guide, let\u2019s take a look at the common English errors found mostly in the United Kingdom. There are many grammar mistakes and phrases that drive British people crazy. Well, not literally.<\/p>\n
Let\u2019s take a look:<\/p>\n
Many people are in the habit of saying \u201cof\u201d after should\/could incorrectly. It\u2019s mostly true for people who have developed a habit of speaking by listening to others.<\/p>\n
For example:<\/strong> He should have tried harder. (Right) It\u2019s interesting how phrases can have a varying degree of politeness in speech. While British people tend to use \u201cPlease\u201d more often than not, North Americans are often more direct.<\/p>\n For example<\/strong>: If you want to sound polite while asking for permission, you might want to use words such as \u201cPlease\u201d, \u201cMay\u201d or \u201cHave\u201d.<\/p>\n As an Indian, I have seen many people (especially IT professionals) mispronouncing the letter \u201cH\u201d as \u201cHeytch\u201d. As a result, they would pronounce words like \u201cHD\u201d as \u201cHeytch Dee\u201d, \u201cHR\u201d as \u201cHeytch Aar\u201d.<\/p>\n If you\u2019re wondering where they picked it up, it\u2019s probably their workplace where they worked with some British coworkers.<\/p>\n In the United Kingdom, many speakers tend to mispronounce the letter \u201cH\u201d (eytch) as \u201cHeytch\u201d which often gives their Indian friends the impression that it\u2019s the right pronunciation.<\/p>\n Using \u201cLike\u201d as an emphasis is a common scenario among the British people, especially in everyday speech.<\/p>\n For example<\/strong>: Not only the British, but many Indians also tend to commit this error while speaking.<\/p>\n It\u2019s also common for many British people to say \u201cI was sat down\u201d when all they mean is \u201cI was sitting down\u201d.<\/p>\n For example<\/strong>: Reflexive pronouns are some of the most misunderstood rules in English. Like many people around the world, British people also tend to make mistakes. Among all reflexing pronouns, \u201cMyself\u201d is the most commonly misused.<\/p>\n For example<\/strong>: Yes, that\u2019s myself. (Wrong) There\u2019s a good deal of confusion when it comes to the difference between good and well. Good is an adjective while Well is an adverb. However, quite a few people (including British) tend to interchange them, especially in their everyday conversation.<\/p>\n For example<\/strong>: Note<\/strong>: When you say, \u201cHe did good\u201d, you actually mean he did some good deed. On the contrary, \u201cHe did well\u201d means he did something well, meaning his performance in something.<\/p>\n Question<\/strong>: Answer<\/strong>: Note<\/strong>: When you say, \u201cI\u2019m doing good\u201d, it actually means you\u2019re doing some good deed, e.g. giving loads to charity, your lunch to a homeless person.<\/p>\n Credit<\/strong>: English with Lucy (YouTube)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":" These are the grammar mistakes and phrases that drive British people crazy.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"_genesis_hide_title":false,"_genesis_hide_breadcrumbs":false,"_genesis_hide_singular_image":false,"_genesis_hide_footer_widgets":false,"_genesis_custom_body_class":"","_genesis_custom_post_class":"","_genesis_layout":"","footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"yoast_head":"\n
\nI would have told you about it. (Right)
\nI would of told you about it. (Wrong)<\/p>\n
\nHe should of tried harder. (Wrong)<\/p>\nCan I get instead of Please, may\/can I have<\/h2>\n
\nPlease, may I get \/ can I get a coffee! (British)
\nCan I have \/ Can I grab a coffee! (American)<\/p>\nMispronounce Letter H as Heytch<\/h2>\n
Overuse of \u2018Like\u2019<\/h2>\n
\nIt\u2019s like so annoying! (Wrong)
\nIt\u2019s so annoying! (Right)<\/p>\nWas Sitting down \/ Sat down<\/h2>\n
\nI was sitting down \/ I was sitting on a bench. (Right)
\nI was sat down. \/ I was sat down on a bench. (Wrong)<\/p>\nMisuse of Reflexive Pronoun<\/h2>\n
\nMyself and Tom will help you. (Wrong)
\nTom and I will help you. (Right)<\/p>\n
\nYes, that\u2019s me (Right)<\/p>\nUsing adjectives instead of adverbs<\/h2>\n
\nHe did good. (He did something positive)
\nHe did well. (He did it nicely)<\/p>\n
\nHow are you doing today?<\/p>\n
\nI\u2019m doing good. (Wrong)
\nI\u2019m doing well. (Right)<\/p>\n